2019年07月19日

ドイツ語学習・ポイントと注意点

ドイツ語をはじめようと思う理由は、中学校で学び始める英語とは違い、なにかその人の自主性が感じられますよね。ドイツ語を話す地域はドイツ本国だけでなく、ウィーンのあるオーストリアや首都ベルンを含むスイスなどの一帯で話されています。

ドイツ語は英語と構造的に共通しているところは多くありますが、実は日本語に似ていると感じる部分も多いのです。しかしドイツ語には英語では簡略化されている格変化というややこしい活用形がありますから、ちょっと面倒ですよね。

ドイツ語の学習を続けていると、ドイツ語には英語とは根本的に異なる日本語の漢字・かな的な発想が存在していることに驚きます。ドイツ語が日本語に似ていると思う点は、それはドイツ語の語順の流動性が少なからず係りを持っていると考えられます。

ドイツ語では動詞の否定表現の場合、否定のnichtは文末に来ることが多く、これは英語の否定表現とは明らかに語順が違い、日本語のような枠構造になります。「私は彼女を愛していない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't love her." "Ich liebe sie nicht." となり、「私は〜しない。」という否定の表現がドイツ語と日本語では最後に置かれるという共通点があります。

ドイツ語には日本語として定着しているけど本来の意味はちょっとずれてしまっているものもあります。ガスボンベはドイツ語ではガス爆弾という意味になるのですが、日本の家庭にはそんな物騒なものはありませんよね。ドイツ語式に言えば、この場合ガスタンクが適切です。この語の場合は間違って定着した言葉ですね。

ドイツ語の発音はほぼローマ字読みで対応できます。二重母音に特殊なでも覚えやすい音がありますが問題ありません。ドイツ語の発音で特徴的なのが、巻き舌のr(エる)の音ですが、最近ではあまり大げさにやらなくなってきています。

ドイツ語はメルセデス・ベンツ、BMV、フォルクス・ワーゲン、オペルなど高級外車のイメージにも関連して、モータースポーツなどでも主流の言語ですね。

posted by ハルトコプフ at 15:10| Comment(0) | ドイツ語の周辺

面白いドイツ語

ドイツ語の学習の第一の壁は冠詞、名詞、形容詞で起こる格変化かも知れません。慣れてくれば語感で判断できるようになるのですが...

ドイツ語は大学の第二外国語の授業で、はじめてドイツ語に触れるキッカケになった人も多いと思います。



おすすめの教材、革新的ドイツ語学習法
中学校の英語の知識を即座にドイツ語に変換させてしまう驚きの教材です。

ドイツ語が日本語に通じると感じる点は、それはドイツ語の独特の倒置法が日本語に通じるものがあると捉えられるからです。

ドイツ語は英語と構造的に共通しているところは多数ありますが、実は日本語に似ていると感じる部分も多いのです。ドイツ語の母音もアイウエオが基本なので英語と違って楽勝です。

ドイツ語の発音もとてもカンタンです。覚えるに要する時間は2時間くらいで十分です。フランス語の発音は20時間かけても一気に覚えるのは難しいですので、ドイツ語は日本人に向いていると言えます。ドイツ語をはじめようと決心した人は、誰でも中学校で学ぶ英語の場合とは違い、何か自主的なキッカケがあるはずですよね。ドイツ語を学習して、ドイツ語になれてくると、結構ドイツ語は英語とは違い日本語のような感覚があり、感覚的な近さを感じます。ドイツ語には日本語になっているけど元の意味はちょっと違うというものもあります。ガスボンベはドイツ語ではガス爆弾という意味になるのですが、日本の家庭にはそんな物騒なものはありませんよね。ドイツ語ではこの場合、ガスタンクといいます。外来語としては意味がずれて使われるようになってしまった例ですね。

ドイツ語では否定文を作る場合、否定詞は最後に来ることが多く、これは英語の否定形との語順とは明らかに異なり、日本語に近い感じになります。「私は彼女を愛していない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't love her." "Ich liebe sie nicht." となり、「私は〜しない。」という否定の表現がドイツ語と日本語では最後に置かれるという共通点があります。

posted by ハルトコプフ at 11:30| Comment(0) | ドイツ語の周辺

2019年07月18日

ドイツ語マスター・苦楽の極相



ドイツ語の発音は日本人に取っては簡単で、カタカナ表記をそのまま読んでも楽に通じます。ドイツ語学習の契機になるのはとはどういうことがあるでしょうか。もちろん人それぞれ十人十色でしょうが、ある共通したパターンも見えてきます。ドイツ語が話されているのはドイツ本国だけでなく、オーストリアとスイスの一部地域の一帯で話されています。

ドイツ語は英語と比較すると、日本人には共感できる局面があります。ドイツ語では動詞を否定する場合、否定語は文末に持ってゆくことが多く、これは英語の否定表現とは明らかに語順が違い、日本語のような枠構造になります。「私はタバコを吸わない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't smoke." "Ich rauche nicht." となり、「私は〜しない。」という否定の言葉がドイツ語と日本語では最後になると云う共通点があります。

ドイツ語が日本語と似通っていると思い当たる点は、それはドイツ語の独自の語順の原則が少なからず係りを持っていると考えられます。

ドイツ語の発音で特徴的なのが、巻き舌のr(エる)の音ですが、若い人の間ではエるよりもエアと発音する傾向が強くなっています。

ドイツ語の速習法

ドイツ語には日本語になった時にもともとの意味とずれてしまったものもあります。特に知られているのがアルバイトと言う単語、バイトといえば誰もがすぐに分かりますよね、ドイツ語の「仕事 Arbeit」 「働く arbeiten」が日本語になったものです。ドイツ語圏でもアルバイト、いわゆるバイトはあります。ではどういう風に呼ばれているかというと、part-time jobと英語を使っているんです。なんかおかしいですね。

しかしドイツ語もごく最近新書法という、コンピュータへの対応も見越したスペリングの改革が行われました。これは往年のドイツ語の文学的芳香を消し去るもので到底受け入れがたいとの声もありますが、時代の流れに押し寄られた形になってしまうのは、生きた言語としての宿命みたいなものがあるのも受け入れざるをえない事実です。

ドイツ語を学習して、ドイツ語になれてくると、ドイツ語には英語とは根本的に異なる日本語の仕組みに通ずるものを発見します。
posted by ハルトコプフ at 10:40| Comment(0) | ドイツ語の周辺

2019年07月17日

ドイツ語選択・攻め方

ドイツ語をはじめるきっかけは、人により様々だと思います。大学の第2外国語でのドイツ語がはじめてという人もいるでしょう。ドイツ語が使われているのはドイツではもちろんですが、オーストリア全土、スイスの一部地域、リヒテンシュタインなどで公用語となっています。

ドイツ語は英語に比べると、日本語を使う私達には理解しやすい局面があります。しかしドイツ語には英語ではすでにほとんど退化してしまっている形容詞や名詞の格変化というややこしい規則がありますから、最初のうちはちょっと面倒ですよね。

ドイツ語を学習して、ドイツ語になれてくると、ドイツ語は意外にも英語にはない日本語的な面があり、感覚的な近さを感じます。ドイツ語が日本語に似ていると気づく点は、それはドイツ語の語順の自由性がおおいに影響していると思われます。

ドイツ語では否定文を作る場合、否定詞は最後に来ることが多く、これは英語の否定形との語順とは明らかに異なり、日本語に近い感じになります。「私は彼女を愛していない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't love her." "Ich liebe sie nicht." となり、「私は〜しない。」という否定の枠構造が、ドイツ語と日本語では同じ語順になると云う共通点があります。

ドイツ語には日本語として定着しているけど本来の意味はちょっとずれてしまっているものもあります。ガスボンベはドイツ語由来の言葉ですが、ドイツ語ではボンベは爆弾のことです。ドイツ語では、ガスタンクがこれにあたります。この単語の場合は誤って使われ続けている言葉です。

ドイツ語の発音は日本人にとって簡単で、また日本語の発音もドイツ人にとって簡単というつながりがあります。ドイツ語の発音で難しいのはMuseum(ムゼウム)など音節の切れ目がいくつか考えられる場合ですが、あとは混乱はほとんどないと言ってよいでしょう。



posted by ハルトコプフ at 14:40| Comment(0) | ドイツ語の周辺

ドイツ語習得・攻守の確立

ドイツ語が話されているのはドイツ本家のほかに、オーストリアとスイスの一部地域の共通語でもあります。

ドイツ語の発音で特徴的なのが、巻き舌のr(エる)の音ですが、若い人の間ではエるよりもエアと発音する傾向が強くなっています。

ドイツ語はクラシック音楽ファンにはわりと親近感のある言葉ですし、オペラ作品などもドイツ語のものが多いのですね、モーツァルトが代表的です。



ドイツ語には日本語になった時にもともとの意味とずれてしまったものもあります。代表選手がアルバイトというドイツ語、この頃ではバイトというのが普通ですが、ドイツ語の「仕事 Arbeit」 「働く arbeiten」が日本語になったものです。ではドイツ語ではアルバイトの意味の単語はあるのでしょうか、バイトに当たるドイツ語はありません。英語式にパートタイム・ジョブと呼んでいます。なんだかややこしいですね!ドイツ語の学習を続けていると、ドイツ語には英語とは根本的に異なる日本語の仕組みに通ずるものがあり、感覚的な近さを感じます。ドイツ語学習の最後の砦は接続法の第1式です、第2式は英語の仮定法にあたり覚えやすいのですが、第1式はドイツ語独特の間接話法の表現でちょっと面倒です。

ドイツ語の発音は日本人に取っては簡単で、カタカナ表記をそのまま読んでも楽に通じます。ドイツ語では否定文を作る場合、否定詞は最後に来ることが多く、これは英語のnotとドイツ語のnichtの使われる位置に明らかな相違が見られ、日本語に近くなります。「私はその本を読まない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't read the book." "Ich lese das Buch nicht." となり、「私は〜しない。」という否定の文章では、ドイツ語と日本語では最後に否定の意味が表される共通点があります。

ドイツ語が日本語に似ていると感じる点は、それはドイツ語の独自の語順の原則が日本語に通じるものがあると捉えられるからです。

ドイツ語は英語よりも、日本人には共感できる一面があります。ドイツ語の速習法

ドイツ語をはじめようと決心した人は、誰でも中学校で学ぶ英語の場合とは違い、何か自主的なものがありますよね。
posted by ハルトコプフ at 12:20| Comment(0) | ドイツ語の周辺

2019年07月16日

ドイツ語攻略・限界突破

ドイツ語は英語に比べると、日本人にとっては親しみやすい側面があります。ドイツ語の発音はほぼローマ字読みで対応できます。二重母音に特殊なでも覚えやすい音がありますが問題ありません。ドイツ語にだいぶ慣れてくると、ドイツ語には英語とは違う独特の日本語的な思考回路の作用があることに気づきます。ドイツ語では動詞の否定を表す場合、否定形は文末に置かれることが多く、これは英語の動詞の否定の仕方とは明らかに異なり、日本語のような思考の流れになります。「私は行かない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't go." "Ich gehe nicht." となり、「私は〜しない。」という否定文では、ドイツ語と日本語では最後に否定の意味が述べられるという共通点があります。

英語はフランス語の名詞を多く取り入れ、かなり言語として進化しているので、現在に至るまでにドイツ語とはかなりかけ離れてしまいました。

第二外国語としてのドイツ語

ドイツ語は最近若い人の間でもプチブームが起きているようです。ドイツのブンデスリーガに移籍するJリーガーファンにもドイツ語を勉強している人がいるようです。

ドイツ語の母音もアイウエオが基本なので英語と違って楽勝です。



ドイツ語をはじめようと思うに至るには、中学校で学び始める英語とは違い、なにかその人の自主性が感じられますよね。ドイツ語が日本語と似通っていると気づく点は、それはドイツ語の語順の自由性が日本語に通じるものがあると捉えられるからです。

ドイツ語を話す地域はドイツ本家のほかに、ハプスブルク家のオーストリア、チューリッヒ、ベルンなどを含むスイス等の周辺で使われている言語です。

ドイツ語には日本語として独自の発展をして、元来の意味からはずれてしまっているものもリます。代表選手がアルバイトというドイツ語、この頃ではバイトというのが普通ですが、アルバイトはもともとドイツ語の「仕事」「働く」を意味する、Arbeit arbeiten から日本語になったものです。ドイツ語圏でもアルバイト、いわゆるバイトはあります。ではどういう風に呼ばれているかというと、part-time jobと英語を使っているんです。なんかおかしいですね。
posted by ハルトコプフ at 13:00| Comment(0) | ドイツ語の周辺

2019年07月15日

ドイツ語教材・効果と実践

ドイツ語が日本語に近いと感じる点は、それはドイツ語独特の定動詞第二位の原則が少なからず係りを持っていると考えられます。

ドイツ語は音大生が留学先に選ぶベルリン、ミュンヘンやウィーン、ザルツブルク等で話されている言葉です。

ドイツ語には日本語として独自の発展をして、元来の意味からはずれてしまっているものもリます。代表的なのがアルバイト、もっとも最近ではバイトと言ったほうが通じやすいですが、ドイツ語の名詞 Arbeit(仕事)、動詞ではarbeiten(働く)が日本語化したものです。ちなみにドイツ本国では、バイトのことは、part-time job と英語を使います。面白いですねドイツ語はサッカーファンの間ではバイエルン・ミュンヘンとかヘルダーベルリン、シャルケ、ハンブルガーFCなどのチーム名と関連して響きが魅力ある言語のようです。

ドイツ語の母音もアイウエオが基本なので英語と違って楽勝です。

ドイツ語の学習を始めるには、中学校からの英語とは違い、何か自主的なものがありますよね。革新的ドイツ語攻略法



ドイツ語を学習して、ドイツ語になれてくると、ドイツ語には英語にはない特別な日本語的な思考回路の作用を発見します。ドイツ語では英語のnotに当たるnichtは文末に置かれることも多く、日本語の〜しないのような「私はそれを〜しない」という言葉の語順になります。

ドイツ語は英語よりも、日本人にとっては親しみやすい一面があります。ドイツ語の発音はカタカナ読みでほぼ完全と言っていいほどに対応できます。ドイツ語が英語と違って面倒だと感じてしまうのは、格変化で名詞だけでなく形容詞までも変化するところでしょうか、冠詞類+形容詞+名詞類(3つの性)が最大の難関かもしれませんね。

posted by ハルトコプフ at 12:30| Comment(0) | ドイツ語の周辺

2019年07月14日

ドイツ語学習・ポイントと注意点

ドイツ語が英語と違って面倒だと感じてしまうのは、格変化で名詞だけでなく形容詞までも変化するところでしょうか、冠詞類+形容詞+名詞類(3つの性)が最大の難関かもしれませんね。

ドイツ語には日本語になった時にもともとの意味とずれてしまったものもあります。代表格がアルバイトというもともとはドイツ語の言葉、最近はバイトで定着していますが、ドイツ語の名詞 Arbeit(仕事)、動詞ではarbeiten(働く)が日本語化したものです。ちなみにドイツ本国では、バイトのことは、part-time job と英語を使います。面白いですねドイツ語が日本語と類似していると感じる点は、それはドイツ語の独特の倒置法が影響していると考えられます。

ドイツ語にだいぶ慣れてくると、ドイツ語には英語にはない特別な日本語的な面があり、非常に親しみを感じてくるようになります。ドイツ語では否定文を作る場合、否定詞は最後に来ることが多く、これは英語におけるnotの文法的な用法とは明らかに異なり、日本語的な言語の枠組みが見られます。「私は彼女を愛していない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't love her." "Ich liebe sie nicht." となり、「私は〜しない。」という否定の表現がドイツ語と日本語では最後に置かれるという共通点があります。

2年はかかるドイツ語の習得が、たった76日、それも1日15分という
驚くべき効率的な学習法革新的ドイツ語攻略法

ドイツ語は英語よりも、日本人にとっては理解しやすいところがあります。ドイツ語の発音はとてもカンタンです。学習する時間もフランス語の発音の20分の1以下くらいの労力で済みます。ドイツ語の学習を始めるには、中学校で学び始める英語とは違い、何か自主的なものがありますよね。ドイツ語を話す地域はドイツ本国だけでなく、ハプスブルク家のオーストリア、チューリッヒ、ベルンなどを含むスイス等で公用語となっています。

ドイツ語はサッカーファンの間ではバイエルン・ミュンヘンとか1FCケルン、シャルケ、ドルトムントなどのチーム名と関連して響きが魅力ある言語のようです。



ドイツ語の発音で難しいのはö(オーウムラウト)ですが、これは「Oの変音」と言う名前の通り、オーと言った口の形でエーと発音するおとです。カタカナだと「エー」と表記します。Öl [エール] oil Vögel[フェーゲル] Vogel (鳥)の複数形などです。

posted by ハルトコプフ at 13:10| Comment(0) | ドイツ語の周辺

2019年07月13日

ドイツ語・初歩で重要なこと

ドイツ語はドイツではもちろんですが、隣のオーストリアやスイスのドイツ語圏などで公用語となっています。

ドイツ語の学習を進めていくと、ドイツ語には英語とは違う独特の日本語の漢字・かな的な発想があり、非常に親しみを感じてくるようになります。ドイツ語は英語とは同族の言語であると認識させられる点は多くありますが、実は日本語ともかなり近いと考えられる部分もかなりあります。ドイツ語はもともと学術的な言葉として日本には定着しています、昔は病院のカルテはすべてドイツ語で書かれていました、だから医学生には必修の言葉だったのです。

革新的ドイツ語攻略法

ドイツ語では否定文を作る場合、否定詞は最後に来ることが多く、これは英語におけるnotの文法的な用法とは明らかに異なり、日本語的な言語の枠組みが見られます。「私はその本を読まない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't read the book." "Ich lese das Buch nicht." となり、「私は〜しない。」という否定文では、ドイツ語と日本語では最後に否定の意味が述べられるという共通点があります。

英語はフランス語の名詞を多く取り入れ、かなり言語として進化しているので、現在に至るまでにドイツ語とはかなりかけ離れてしまいました。



ドイツ語をはじめようと決心した人は、中学校からの英語とは違い、なにかその人の思い入れみたいなものがあるはずですよね。ドイツ語の発音はカタカナ読みでほぼ完全と言っていいほどに対応できます。ドイツ語の発音で特徴的なのが、巻き舌のr(エる)の音ですが、若い人の間ではエるよりもエアと発音する傾向が強くなっています。

ドイツ語には日本語として独自の発展をして、元来の意味からはずれてしまっているものもリます。代表的なのがアルバイト、もっとも最近ではバイトと言ったほうが通じやすいですが、ドイツ語の die Arbeit(仕事)、arbeiten(働く)から外来語として定着したものです。ではドイツ語ではアルバイトの意味の単語はあるのでしょうか、バイトに当たるドイツ語はありません。英語式にパートタイム・ジョブと呼んでいます。なんだかややこしいですね!ドイツ語が日本語に似ていると感じる点は、それはドイツ語の語順の流動性がその理由のように思います。

posted by ハルトコプフ at 15:00| Comment(0) | ドイツ語の周辺

2019年07月12日

ドイツ語教材・継続と爆発

ドイツ語をはじめようと思うに至るには、誰でも中学校で学ぶ英語の場合とは違い、何か自主的な動機がありますよね。ドイツ語はドイツ連邦共和国だけでなく、オーストリアとスイスの一部地域の共通語でもあります。

ドイツ語は英語にはない、私たち日本人には理解しやすいと感じるところがあります。ドイツ語は割と楽に取り組めます。格変化はちょっとややこしいかもしれませんけどね。

ドイツ語を学習して、ドイツ語になれてくると、ドイツ語には英語とは根本的に異なる日本語の漢字・かな的な発想があり、非常に親しみを感じてくるようになります。ドイツ語が日本語と似通っていると思い当たる点は、それはドイツ語の語順の自由性がおおいに影響していると思われます。

ドイツ語では動詞の否定表現の場合、否定のnichtは文末に来ることが多く、これは英語の動詞の否定の仕方とは明らかに異なり、日本語のような思考の流れになります。「私は彼女を愛していない。」と言う場合、英語とドイツ語ではそれぞれ、"I don't love her." "Ich liebe sie nicht." となり、「私は〜しない。」という否定の表現がドイツ語と日本語では最後に置かれるという共通点があります。

ドイツ語には日本語になっているけど元の意味はちょっと違うというものもあります。代表選手がアルバイトというドイツ語、この頃ではバイトというのが普通ですが、ドイツ語の名詞 Arbeit(仕事)、動詞ではarbeiten(働く)が日本語化したものです。このドイツ語のArbeitには日本語のバイトの意味はありません。バイトに当たるドイツ語は一般的には存在しません。

ドイツ語の発音はとてもカンタンです。学習する時間もフランス語の発音の20分の1以下くらいの労力で済みます。例えばデンマークの首都コペンハーゲンは英語ではCopenhagen[コウペンヘイゲン]ですが、ドイツ語ではKopenhagen[コペンハーゲン]です。



posted by ハルトコプフ at 15:40| Comment(0) | ドイツ語の周辺